Back to index

Ep 15: Kannada Dubbing Ban | The Seen and the Unseen


#
Welcome to the IVM Podcast Network.
#
I had an interesting dream the other night.
#
At least it started off well.
#
I died and went to heaven.
#
That's a good start because I could have died and found myself in a traffic jam on the Western
#
Express Highway on a Friday evening, which I suppose is one idea of hell.
#
Anyway, so I died and went to heaven and I didn't even need an Aadhaar card to get in.
#
They took one look at me and said, come on in Mr. Verma, you've been a good man.
#
You fought the good fight against the evil tentacles of the devil's pawn, also known
#
as government.
#
Welcome to heaven.
#
I walked in and it was beautiful.
#
The air smelt of jasmine, a flower particularly close to my heart.
#
And the grass was green, the air was fresh.
#
And all around me were picnic baskets with seafood platters in them.
#
Oh the prawns, I ate six prawns from one of those platters, though I should have stopped
#
at two.
#
And then I noticed that all the buildings around me looked the same.
#
In fact, they were all cinema halls.
#
I went to the nearest such amphitheater where the attendant told me that people in heaven
#
did nothing but watch movies all the time and eat seafood platters.
#
This really is heaven, I thought to myself.
#
I walked up to the movie schedule.
#
All my favorite filmmakers were listed.
#
There was Kieslowski, there was Fellini, there was Scorsese, there was Shukta Jitrai.
#
But then I noticed one problem.
#
All these films were dubbed in Kannada.
#
I don't know Kannada.
#
Maybe this was a Kannada amphitheater.
#
I asked the attendant about this, who told me that every single theater in heaven showed
#
only Kannada films.
#
All non-Kannada films had to be dubbed into Kannada before they were allowed to release.
#
But why?
#
I asked.
#
Why this rule?
#
Why only Kannada?
#
And at this moment, I realized that the attendant looked just like my friend Pawan Srinath.
#
In fact, he was my friend Pawan Srinath.
#
Pawan looked at me, grinned widely and said, this is payback.
#
Welcome to The Scene and the Unseen, our weekly podcast on economics, politics and behavioral
#
science.
#
Please welcome your host, Amit Verma.
#
Welcome to The Scene and the Unseen, where I begin by trying to entertain you, but in
#
the end, hope to enlighten you.
#
My guest today, as you no doubt know by now, is Pawan Srinath, my colleague at the magazine
#
Pragati and a fellow at the Takshashila Institution in Bengaluru.
#
Welcome to the show, Pawan.
#
Thanks for having me.
#
Pawan, have you seen Lord of the Rings in Kannada?
#
Unfortunately, no, only in English.
#
Why?
#
Because it cannot be seen in Kannada.
#
You can see it in Tamil, perhaps, or in Hindi, but not in Kannada.
#
Explain this to me.
#
That seems like a shocking loss for Kannada speakers.
#
Why not?
#
So, Karnataka and the Kannada film industry have this weird history of having banned dubbing
#
of any movies or even TV content into the language from anywhere else.
#
This is so bizarre.
#
Why?
#
So this is obviously unconstitutional and illegal.
#
But what happened was the state, by the way, was born out of a new political movement in
#
independent India around 1956.
#
And around that time, the Kannada film industry was also trying to find its feet.
#
People who are thought of as stalwarts today, people like Rajkumar in Karnataka, they were
#
up and coming back then and the South Indian film industry was dominated and run out of
#
Chennai.
#
So the movies were coming into Bangalore and Mysore and other regions of Karnataka, but
#
they were all dubbed from Tamil into Kannada.
#
So this started as a little protectionist movement to say that, hey, no dubbing allowed
#
into Kannada.
#
We will just have our own movies for our own public.
#
And what started from that sort of a protectionist move just became the norm for close to 50
#
audience.
#
Wow.
#
So I'm guessing the impetus behind the move would have been people in the local Kannada
#
film industry who would therefore have been influential within the Kannada elites, who
#
kind of just wanted to be protected from competition and therefore the rule came about.
#
For what it's worth, I think many of them genuinely believed that without having some
#
form of protectionism, they cannot take on higher capital and higher resources of the
#
Tamil Nadu film industry.
#
They were starting from scratch.
#
So I don't particularly want to judge them too harshly.
#
They did what they could and remember that this was also a time where the politics around
#
the language was very important.
#
So they drew strength saying that by defending the Kannada film industry and protecting its
#
interests, they can protect the interests of Kannada as a language and Kannadiga as a
#
set of language speakers.
#
Absolutely.
#
I mean, I'm not doubting their motives.
#
We will all after all act in our own self-interest and that's for multiple reasons, the smartest
#
thing for them to do.
#
Now the scene effect of this obviously is that for decades you did not have any other
#
content dubbed into Kannada.
#
What are the unseen effects?
#
So the scene effect I want to elaborate the way people see it is that Kannada movies,
#
Kannada entertainment was given a unique platform in its own state.
#
So the idea is there is no other state government in the country which can bestow patronage
#
upon this language.
#
So here is this one state government and in this one state where it's sort of protected
#
and allowed to flourish.
#
So that's the scene effect as they see it.
#
The unseen effect is a complete lack of competition to Kannada films for over 50 years.
#
So what's happened is while 50 years ago people in say Mysore and Belgaum and various parts
#
of Karnataka would go watch movies in Kannada, they slowly started shifting to watching movies
#
in Malayalam, watching movies in Telugu, in Tamil and so on.
#
Many of them which have very, very dynamic film industries.
#
So what happened was the market for Kannada movies itself started shrinking and the quality
#
of Kannada movies also started deteriorating.
#
So one of the things if you see the Kannada film industry today is about 2% of the South
#
Indian film industries combined.
#
Population wise we are like a fourth if not more, but the film industry is that much smaller.
#
There are no corporate houses which are investing into Kannada films the way they are with Telugu
#
and Tamil films.
#
Why?
#
Because it's now a very bad market with this ban on dubbing just being one of the many
#
protectionist moves by the film industry.
#
So essentially what you're saying is that people who would have liked watching movies
#
in Kannada because they simply didn't have so many movies available to watch in Kannada
#
developed the habit of instead watching those movies in Telugu or Tamil or whatever and
#
therefore as a reason their desire to consume Kannada content shrank and the market shrank
#
and as the market shrank incentives grew smaller for people to come in and make quality films
#
for that market and it became a sort of a vicious circle which is why the film industry
#
is at such a pathetic curve.
#
Absolutely and along with that the options and the quality of entertainment options for
#
Kannada speakers have reduced because those people who can understand other languages
#
a little bit are watching that but a lot of people don't understand any language other
#
than Kannada and so they are completely robbed of entertainment options.
#
They are robbed of television programming as well I mean so though this ban started
#
with the film industry today as of a couple of years ago you couldn't have an English
#
cartoon channel in Kannada, you couldn't have the history channel, National Geographic,
#
Discovery Channel, none of these could be dubbed into Kannada and this is the age where
#
they started getting dubbed into almost every other Indian language enabling access to quality
#
science and history and you know kiddy entertainment content that would have otherwise been impossible
#
for us to create locally.
#
Now a lot of state interventions tend to help certain special interest groups at the expense
#
of the people at large but here while the people at large have suffered in loss because
#
of this who are the beneficiaries because the Kannada film industry itself is in bad
#
shape.
#
They are in bad shape but they are happy sort of staying in that status quo.
#
Big fish in a small pond.
#
Yeah so what they have done is they have co-opted the machineries of the state government to
#
giving you know subsidies of various sorts, little little things, little promotions, differential
#
pricing for Kannada films versus other films, a differential entertainment tax so all those
#
things that are well a little par for the course in the country but what's like the
#
layer of cream on this horrible cake is this completely illegal, completely unconstitutional
#
ban on competition to your films.
#
So has it never if it's unconstitutional has it never been challenged in court what's
#
the sort of history of that?
#
So what happened was with this informal ban coming in place in the 60s till the 2000s
#
or so even the narrative that this is a bad thing was not there you know it had complete
#
narrative dominance that this is good for Kannadigas, this is good for the industry
#
and everyone.
#
Around then you had a lot more Kannadigas who became more prosperous, who entered the
#
tech industry in Bangalore, who entered other things, who had also seen the world a little
#
and started writing about hey you know our film industry is terrible in fact there was
#
a whole period and there's a whole type of films in the Kannada film industry called
#
the machu long films talking about the machetes and the long machetes because that's what
#
the films were about they were about people hacking and slashing each other.
#
Which is all film should be about.
#
But with a lot of taste and exquisite I mean you want a katana and not a machete.
#
A lot of the rings in Kannada again.
#
So in the 2000s the narrative started getting contested you know people then formed little
#
language groups and also a consumer's forum to say that we want more entertainment content
#
in Kannada.
#
For the first time there was this growing public awareness that the film industry's
#
interests are not the same as the language's interests.
#
And it's amazing to look at the motivations of those who went on this it was not just
#
that people who were you know liberal fighting for liberty, fighting for economic freedom
#
but basically the argument was that if you have say Discovery Channel getting dubbed
#
into Kannada then you will have more Kannada words that get created and that get used.
#
I mean right now for example the internet is called Antar Jala which is a literal translation
#
of inter and web.
#
And you know the moment you have more dubbing happening of you know music, entertainment,
#
science, history you will just have more words that are coming into Kannada more the language
#
gets modernized as a result of it.
#
So from a deep rooted language development and activism angle they sort of came in and
#
said hey let's have more competition in the film industry.
#
I find this to be an absolutely mind blowing argument because normally you know a lot of
#
the protectionism is driven by sort of language chauvinism.
#
We need to protect our language and this is speaking on behalf of the language and saying
#
that instead of protecting the language quote unquote by shutting access we need to make
#
it richer by opening access which is such a fantastic argument that it's not like you
#
said that this is not an argument made on grounds of liberalism or individual freedom
#
or what have you but you know it's a conservative argument in a sense.
#
Yeah I mean if you want more people to be attracted to Kannada as a language make great
#
art right.
#
I think that recognition has dawned slowly because I think people have seen great art
#
being made in neighboring states.
#
The Tamil film industry has come out with some absolute gems.
#
For a while it was sort of leading the Bollywood industry as well in terms of what kind of
#
movies were made.
#
I'm not familiar with the Tamil industry but I'm familiar with Bollywood and that doesn't
#
surprise me.
#
So this is what has happened.
#
Now as a result of this a few years ago the Consumers Association got together and filed
#
a case with the Competition Commission saying that the film industry is acting as a cartel
#
and it's abusing market power and doing a lot of illegal things including sort of brute
#
force thuggery you know threatening people if they wanted to go against the consensus.
#
And the Competition Commission took its time and then finally said look they are illegal.
#
I mean the practices are illegal and even slapped some fines on to the film industry
#
association and related bodies.
#
So does a law still exist?
#
There's never been a law which bans dubbing.
#
So this is a mob rule in action.
#
This is the state not enforcing the rule of law.
#
So what has happened as a result is stakeholders, market players have become risk averse.
#
They just don't want to take the risk to do something like this.
#
No one wants to be the first one to dub a movie you know when the returns are very uncertain.
#
So what the Competition Commission judgment and other things have done is they have signaled
#
saying look this is all right.
#
You should go ahead.
#
You sort of have the blessing of the state.
#
And after the decision a couple of years ago you've had about three movies getting dubbed
#
into Canada.
#
They are small movies.
#
They are not things that you would actually want to go to watch in a theatre but they
#
are something.
#
And now the campaign is on to get a big Indian movie or a big foreign movie dubbed into Canada
#
because that would be the watershed moment because once it is done and once it somehow
#
runs successfully even in Bangalore where the mob power is the most then the floodgates
#
are completely open.
#
But you know even though you talk of mob power where does a mob get its sustenance from after
#
all every Canada speaker would benefit from films being dubbed in Canada.
#
No but this conflation of Canada interest because film stars in India are demigods.
#
Right.
#
I mean they some have become very very successful popular politicians including in South Indian
#
states.
#
Karnataka by the way is the one state in which the biggest actor stayed away from politics.
#
Because your industry is so small.
#
No but Rajkumar was a big very very big figure within that small industry and you know he
#
had played past kings from the Canada history so you know you have all that symbolism associated.
#
So when the film industry is seen as a champion of the language and the history and the culture
#
of that state there's a lot of cognitive dissonance in people's heads that these guys are the
#
ones who are responsible for keeping our language where they are.
#
And to have fought that successfully over a decade and this is a shout out to one of
#
my friends Vasan Shetty very active in the consumer's forum they've done a mammoth
#
job to marshal all kinds of arguments and persuade large numbers of people over a decade
#
that this is a wrong thing and then they followed it up with constitutional methods went to
#
the competition commission and now we have to wait for the larger public in the markets
#
to decide what happens.
#
I have to say this is very heartening that at least in one aspect India is moving in
#
the right direction so before I end this episode I have one request for you.
#
I want you to translate one line into Kannada for me.
#
One ring to rule them all That's mind blowing Pawan thanks for coming
#
on the show.
#
Thanks Amit.
#
Well that was fun so much so that I shall now go off and read the Lord of the Rings.
#
Meanwhile if you want to check out some of Pawan's writing hop over to the magazine
#
Pragati at thinkpragati.com and the editor of Pragati Pawan is our superstar writer.
#
On the site you'll also find a new podcast called the Pragati podcast hosted by Pawan
#
and a fine lady named Hamsini Hariharan.
#
Once in a while I'll be dropping in goodbye for now and may every dream you dream take
#
you straight to heaven.
#
Next week on the scene and the unseen Amit Varma will be talking to Ramesh Naam about
#
artificial intelligence.
#
For more go to scene unseen dot in.
#
If you enjoyed listening to the scene and the unseen check out another hit show from
#
Indusworks Media Networks Cyrus Says which is hosted by my old colleague from MTV Cyrus
#
Brocha.
#
You can download it on iTunes or any other podcasting network.
#
Good evening ladies and gentlemen this is your captain speaking.
#
Sorry to say but there's been a slight delay due to the apocalypse having suddenly begun.
#
As you can see there's death, destruction and chaos taking place all around us.
#
But don't you worry food and drinks will be served shortly and I would recommend checking
#
out IVM Podcasts to get some of your favorite Indian podcasts.
#
We'll keep you going till this whole thing blows over.
#
Thank you.